用户名:
密 码:
验证码:
讲座报名|“中国:异域想象”之西方古典音乐和诗歌的中国元素:每一段动听的片断,每一章遥远的怀想
2018.10.30
分享到:
时  间:2018年11月3日(周六)[工作日]晚上19:00
地  点:文艺会堂(延安西路200号3号楼4楼第2会议室)
名方式: 扫描二维码直接报名
 
 
交 通:地铁2号线和7号线静安寺站1号出口,步行约10分钟,距离约568米。
 
 
报名成功并参加讲座者将每人得到《中国:异域想象》华美诗集一本,包括39首来自英美日俄法等国的著名诗人优美诗歌。讲座现场还有多段优美音乐聆听,音乐与诗歌,本就在灵魂深处互相纠葛、密不可分。
 
主讲人:
 
 
陶 辛,博士,上海音乐学院教授,博士研究生导师,专业方向:西方音乐史论、音乐戏剧理论、流行音乐研究(以上博士点)、艺术管理(硕士点)。奥地利科莱姆斯多瑙大学访问教授。艺术普及推广工作者,热衷于”艺术导赏“相关的理论和实践活动。
 

黄福海,上海翻译家协会理事、中华诗词学会及上海诗词学会会员。毕业于复旦大学外语系英美文学专业,曾留学英国利兹大学,主攻英国诗歌。从事英语格律诗及中国古典诗歌的独立翻译与研究,创作并发表旧体诗词、现代格律体新诗,发表有关中国古典诗歌及汉诗英译的论文十多篇。


 
王柏华,上海翻译家协会会员、北京大学博士、复旦大学比较文学副教授、文学翻译研究中心副主任、文学翻译工作坊“奇境译坊”负责人。主要教学和研究领域:世界文学、翻译研究、中美文学关系,近年来主攻美国女诗人狄金森及其跨文化阐释,发表译著《心爱的》、《中国文论:英译与评论》、《我的战争都埋在书里——艾米莉•狄金森传》、《多元文化时代的比较文学》等多部。
沿着时光的缝隙,望见遥远的过去,在遥远的彼岸,有一些彼方的灵魂,在拷问,在思索,在念着此处中国的人们,一如我们在念着他们。
这种互相之间的想象未必能透过时间和距离的迷雾,却留下了美好的篇章。在似是而非之间,想象的空间也许是最好的空间。流传至今的著名歌剧,交响乐,遥远的中国闪烁着神秘的身影,诗歌中,留下了彼此记忆的片言只语。
名家翻译、名家导赏、多种互通的高雅艺术形式诠释。
通过本次年度诗会的后续系列讲座,您将会通过上海顶级名校学者专家的导赏了解外国诗歌的美究竟在何处。
为你打开时空的大门,去看见一个璀璨的、永远的中国!