用户名:
密 码:
验证码:
上海翻译家协会参与主办《外国文学鉴赏辞典大系》出版座谈会
2010.11.10
分享到:
  11月10日下午,由上海辞书出版社、上海译协和上海作协外国文学专业委员会联合主办的“外国文学经典与当代中国文化建设——《外国文学鉴赏辞典大系》出版座谈会”在华东师大学术交流中心会议厅举行。上海市作协党组书记孙颙、上海译协会长谭晶华、上海世纪出版集团副总裁胡大卫,以及著名翻译家草婴、夏仲翼、郑克鲁,华东师范大学中文系徐中玉、钱谷融教授,中文系主任谭帆教授和来自国内十多所高校从事外国文学研究的20余位著名专家学者出席了会议。 
  会议对《外国文学鉴赏辞典大系》的出版工作进行了总结。这套大型辞书共15卷,近1900万字,分神话史诗故事卷、诗歌卷、小说卷、戏剧卷、散文卷、传记文学卷等。全书收录了世界100多个国家1700多位作家的2800多部(篇)有代表性的外国文学作品,并由专家对所有收录作品进行深度的分析。就规模和质量而言,这套丛书在目前国内外国文学同类书籍中首屈一指。与会的专家结合辞书的出版,并围绕“外国文学经典与当代中国文化建设”的主题进行了广泛的探讨。
  辞书总主编、译协理事、华东师范大学陈建华教授介绍了全书的编撰经过和特点。该书从筹划到出版历时6年,参与者来自全国众多名校和社科院,15部分卷的主编均为国内外国文学界各领域有专长的资深学者,他们为辞书的诞生倾注了大量心血。陈建华教授希望这套辞书能在传承和普及经典方面发挥积极作用,也希望它能为更多的读者打开通向外国文学天地的大门,从中获取更多的审美愉悦、人生智慧和精神力量。