用户名:
密 码:
验证码:
上海翻译家协会举行2011年青年翻译家沙龙活动
2011.07.08
分享到:

  7月8日晚,2011年青年翻译家沙龙活动在文艺宾馆四楼举行。译协副会长袁莉、秘书长赵芸、理事贝文力、朱振武等近二十位会员和翻译爱好者参加了活动。 
  活动由译协副会长袁莉和秘书长赵芸共同主持。首先,译协理事、华东师范大学俄罗斯研究中心副主任贝文力副教授以《俄罗斯转型时期的文化艺术》为题,通过大量精彩纷呈的图片资料演示,为大家展现了当代俄罗斯在文化和艺术方面的真实面貌。与以往植根于我们脑海里苏俄时期经典的文化艺术相比,自苏联解体以后,这个超级大国的没落也造成了我们对俄罗斯文化一大段时间认识的真空。但是,通过贝文力 老师的讲解,使我们充分了解到,近年来的俄罗斯,已经通过卓有成效的努力,逐步走上了转型的正轨和文化复兴的道路。 
  随后,赵芸秘书长向参与活动的青年翻译家们简要介绍了协会2011上半年度开展的主要活动 ,并就下半年度计划开展的庆祝协会成立25周年、第二十届金秋诗会 及“东方的普罗米修斯”——马克思主义经典翻译多媒体朗诵剧等大型活动征询了 大家 的意见。 青年会员对协会 开展的工作予以了肯定,并纷纷表示会继续全力支持。 
  沙龙活动还就青年译者的翻译质量、 译者 网络版权的维护、 会员 网络媒体发布 计划、利用短信、微博、电子邮件等新媒体手段加强 与会员互动等方案的可行性进行了讨论。会员朱振武、张廷铨、黄福海、刘雪慰、陆求实、戴铮、沈锡良、叶如兰、姜向明等也先后发言,各抒己见。 
  应邀参加青年沙龙活动的还有市文联研究室主任胡晓军和研究室 王曦,胡晓军对译协组织的青年沙龙活动给予了充分肯定 。
  将近四个小时的活动直到临近深夜仍觉意犹未尽,大家都表示期待下一次青年翻译家沙龙活动的举行。 

  

      本届沙龙主讲译协理事贝文力    沙龙活动现场      青年翻译家陆求实发言