1月9日上午,2016年第十四届上海高校日语教师文学年会在上海大学举行,来自全市高校的日语教师、上海翻译家协会的日本文学翻译家共100余人出席了会议。
会上,上海大学外国语学院副院长苗福光代表主办方致词,向参加本届日语年会的教师和翻译家代表表示了热烈欢迎,同时对沪上日语界多年来就文学翻译领域长期保持交流探讨、相互学习切磋的精神给予了高度赞赏。中国翻译协会副会长、中国日本文学研究会会长、上海翻译家协会会长谭晶华教授向与会的教师、翻译家和学生们详细介绍了中国日本文学研究会2015年的活动开展情况,以及中国翻译协会和上海翻译家协会2015年的重要活动概况。
在大会的主旨发言中,华东师范大学的陈婷婷以“日本成长小说及其文化特性研究”为题,深入分析了日本成长小说的来源和主要特点;上海对外经贸大学的黄芳和大家分享了她对坂口安吾“小历史”的研究;华东师范大学的吴昊则以“从《红楼梦》日译本的现代性谈起”为题,比较分析了红楼梦的几个日译本为了符合日本社会现代阅读习惯,在翻译过程中产生的与原文的差异性;杉达学院的施小炜教授以“日本文学的私文学性序论”为题,为大家简要概述了他对日本文学的最新研究成果。在文学与翻译两个分组讨论中,与会的各高校专家学者和译协日语组翻译家会员们也纷纷针对主旨发言进行了进一步的探讨交流,发表了各自的意见和看法。