协 会 概 况
   协 会 活 动
  协 会 通 讯
  翻 译 竞 赛
   ● 资 深 翻 译 家 
   译 著 作 品
   ● 会 员 入 会
   ● 口译专业委员会
   世博翻译进修学院
  联 系 我 们
    ● 中国翻译协会
 您现在的位置-会员情况-资深翻译家简介
 
   
资深翻译家|

      
   万 紫(1915月12生)
 专业翻译家,从事英文、俄文翻译工作五十余年。
 主要翻译作品有《我们的夏天》、《大伟人华尔德传》、
《欧文短篇小说选》、《新东方夜谭》、《一块牛排》、
《热爱生命》等。

 侯浚吉(1919月5生)
 上海市文史研究馆馆员。
 主要从事英、德文翻译,从事翻译工作五十余年。
 主要翻译作品有《钢与渣》、《诱拐》、《库密阿克一家》、 《绿地狱》、《歌德传》、《少年维特的烦恼》等。

 叶 治(1924月9-20045
 原华东师范大学外语学院教授,从事英文翻译工作50余年,
 主要翻译作品有《城堡》、《德莱塞短篇小说选》、《文静德
 美国人》、《木桶的故事》、《有色人种的世界》、《危险的
 夏天》等。

   吴钧陶(1927月4
 原上海译文出版社编审,从事英文翻译工作50余年,
 主要编译作品有《马克o吐温十九卷集》、《错箱记》、《狄
 更生诗选》、《爱丽丝奇境历险记》、《幻影》、《精选古诗
 英译》等。  

 
 韩世钟(1928月10
 原上海译文出版社学术委员、编审。
 主要从事德语翻译工作从事文学翻译50年。
 主要翻译作品有《莫斯科七战士》、《织工》、格林童话《灰
 姑娘》等篇、豪夫童话《冷酷的心》等篇、《海涅文集》卷三
 《雄猫穆尔的生活观》等。

 


 叶麟鎏(1929月9
 原上海译文出版社编审。从事英文翻译工作50余年。
 主要翻译作品有《圣诞节前夜》、《约旦先生来了》、《波特中
 短篇小说集》、《有钱人和没钱人》、《愚人船》、《鲁滨逊漂
 流记》等。

 陈良廷(1929月10
 上海文史研究馆馆员。从事英文翻译工作50余年。
 主要翻译作品有《都会一角》、《马耳他黑鹰》、《教父》 《藻海无边》、《海明威短篇小说全集上册》、《乱世佳人》、《爱伦坡短篇小说集》等。

 潘庆舲(1930月11
 上海社会科学院文学研究所译审、教授。
 从事英文、俄文翻译工作50余年。作为我国波斯语言文学界有
 突出贡献的学者,曾获伊朗总统亲自授予的最高总统奖。
 其主要翻译作品有《波斯短篇小说集》、《九亭宫》、《波斯
 诗圣菲尔多西》、《珍妮姑娘》、《美国悲剧》、《逾越节的求爱》等。
上一页   下一页
         
版权所有 上海翻译家协会 不得随意转载
                      上  海  翻  译  家  协  会
                       地 址:上海市延安西路200号
                       电 话:8621-62473142 邮 编:200040
                       E-mail:shfyjxh@sta.org.cn