SITI 考证培训项目简介

商 务 口 译 ( 英、汉互译 )

In-House Interpreting


项目背景

      我国进入WTO后,每年都将有上万次经贸洽谈会、招商引资会和商品交易会,需要大量外语精、业务强、心理素质好、文化修养高的人才,尤其是外语口译人才;而像上海这样的国际经贸“重地”,2010年上海世博会、国际大型会展都将锁定上海,普通外语人才难以胜任,对会议口译和商务人才的需求就显得尤为迫切。据专家介绍,2010年上海世博会将有40万的志愿者缺口,而这40万的缺口中,绝大多数都是专业口译人才。由于商务活动、会议接待等口译工作要求口译人员具有坚实的英语和汉语基础,同时还需要有接受过良好口译技能培训的口译技能,还需具备较强的口语表达能力和逻辑分析能力等,上海目前真正意义上的合格的会议口译人才可谓寥寥无几,上海市乃至全国正经历着一场专业口译人才荒。
      正基于此,由设在上海外国语大学的会议和口译考核办公室负责实施的上海市专业技术水平认证项目《商务口译》营运而生。《商务口译(英、汉互译)》项目是为选拔在企事业单位内部,以会谈、业务谈判、商贸和技术交流等工作为主的,从事口译的从业人员而服务的。其中的商务并非仅仅指商贸,还包括入金融投资、环境保护、城市发展、人力资源、新技术应用等。同时也会涉及文化、艺术、教育、管理等诸多领域的国际交流。《上海市商务口译(英汉互译)专业技术水平认证考试》是面向上海及整个“长江三角洲”地区的紧缺人才培训重点项目。是为国家机关、企事业单位、涉外单位、外资企业等培养和输送能胜任各类商务活动的高水准商务口译人才。与其他翻译考试项目相比,《上海市商务口译(英汉互译)专业技术水平认证考试》起点、规格、水平最高,项目、程序最科学、严密,技术含量也高,该考试通过者相当于达到上外高级翻译学院的基本入学要求。

培训对象

      通过专业英语四级、大学英语六级或六级以上考试者,具有一定商务知识均可报名参加商务口译培训。凡欲参加商务口译考试的人员,必须先参加培训,方能参加考试。

证书颁发

  通过《上海市商务口译 ( 英汉互译 ) 专业技术水平认证考试》 (Business Interpretation Accreditation Test ,简称 BIAT) 的人员,可以获得三张证书:

•  上海市职业能力考试院颁发的《上海专业技术水平认证证书》

•  上海紧缺人才培训办公室颁发《上海紧缺人才岗位资格证书》

•  上海市会议和商务口译考核办公室颁发与上海外国语大学联合 颁发《商务口译考试合格证书》

同时,学员信息将进入世博人才数据库。

最新消息,上海翻译家协会口译专业委员会决定吸纳通过《上海市商务口译专业技术水平认证》考试的人员入会,成为预备会员。

 

《商务口译》项目指导专家及种子教师

柴明熲  教授、博导,上海外国语大学高级翻译学院院长、通用外语考试办公室主任、会议与商务口译考试办公室主任。

龚龙生 上海外国语大学国际经贸管理学院副院长,全国商务英语教学研究会副主任。

梅德明 教授、博导,上海外国语大学英语学院副院长,“全国翻译专业资格水平考试专家委员会”委员,上海紧缺人才培训工程“外语口译资格证
           书考试”特聘专家。

史志康 教授、博导,上海外国语大学英语学院院长,并任中国英语教育研究会副会长、全国英语文学学会常任理事等。

孙信伟 上海外国语大学英语副教授,上海外国语大学对外合作交流处处长。长期从事英语教学与研究工作。

谢天振  教授、博导,上海外国语大学高级翻译学院翻译研究所所长,比较文学教授,并任中国比较文学学会副会长暨翻译研究会顾问,上海翻
            译家协会理论组组长等职。

张爱玲 上外资深口译教师、国家同声传译基地上外高级翻译学院首批学员。

王英男 上外资深口译教师、国家同声传译基地上外高级翻译学院首批学员。

吴    刚 上外英语学院院长助理、翻译系副主任。

费书东 上外高级翻译学院联合国翻译项目负责人、哈佛Harvard Business Review(China) 特邀译员。

 

授课师资经专家组审评认可,全部由上海外国语大学高级翻译学院委派

 

《商务口译》教材

《商务口译》项目由上海市职业能力考试院语言水平认证中心组织编写,共五本。
《商务口译教程》(配套磁带六盒) 梅德明编写
《商务听力教程》(配套磁带八盒) 龚龙生编写
《商务阅读教程》                         史志康编写
《商务口语教程》                         孙信伟编写
《商务翻译教程》                         史志康编写

  《商务口译》设置“商务英语语言水平测试”和“商务英语口译测试”两部分内容,包括英语听说(包括听力和口语)、英语阅读与写作、英汉双向笔译、英汉双向口译四门课程,总量约为204课时。

类型

序号

名称

题型

题数










I

听力

A、Note-taking

填空

20

B、Listening Comprehension

选择

20

C、Listening and Translation

耳听笔译

3

II

阅读

Reading Comprehension

选择题

20

III

笔译

A、English into Chinese

短文翻译

1

B、Chinese into English

1

IV

口试

连贯表达

1

商务口译测试

V

口译

A、English into Chinese

交替传译

3

B、Chinese into English

交替传译

3


相关网站: 上海外国语大学高级翻译学院 http://giit.shisu.edu.cn/bi.htm
  上海会议和商务口译考核办公室 http://www.kaoban.org/
  上海职业能力考试院 http://www.spta.gov.cn
  上海紧缺人才培训办公室 http://www.shtraining.net/

费用

商务口译系统培训

培训费用: 3300 元 报 名 费: 20 元

教材费用: 305 元 补充材料费用: 55 元

考试费用: 800 元

高级商务英语(商务口译听说读译教程)

培训费用: 2550 元 报 名 费: 20 元

教材费用: 216 元 补充材料费用: 50 元

考试费用: 320 元

商务口译应试特训(商务口译教程)

培训费用: 1250 元 报 名 费: 20 元

教材费用: 86 元 补充材料费用: 40 元

考试费用: 460 元

 

 

 

 

 

 

 

 

相关链接:商务口译-专家的介绍
相关链接:商务口译“乍暖还寒”
相关链接:商务口译证书 世界知名猎头公司瞄上你

 

上海世博翻译进修学院版权所有  地址:上海市汉中路158号汉中广场515/501室  电话:021-51175617  传真:021-51175619