协会简介
协会章程
历任领导
理事名单
文艺信息
协会活动
通知公告
译界动态
译苑撷萃
金秋诗会
文学翻译
影视翻译
上海译家谈
会员动态
资深译家
译家作品
译家档案
会员服务
协会通讯:《上海翻译家》
协会杂志:《东方翻译》
首 页
协会概况
资讯中心
品牌活动
会员中心
协会刊物
翻译学院
咨询服务
联系我们
>>
协会通讯:《上海翻译家》
>>
协会杂志:《东方翻译》
用户名:
密 码:
验证码:
忘记密码
东方翻译2014年第3期(总第29期)目录
2014.09.26
分享到:
特稿
展示中国当代翻译研究前沿成果
(谢天振 王宁)
研究与教学
后尼采哲学与翻译研究——阿罗约教授研究方法探索
(李建梅)
中国古典小说在匈牙利的翻译
(彼得•海居著 陈广兴译)
世上安得双全法——曾缄译《六世达赖情歌六十六首》探骊
(陈炜舜)
译海钩沉
20世纪50至70年代香港翻译史研究举隅
(邹振环)
译人译事
绿原留给我们怎样的文化遗产——“七月”学人翻译研究之一
(桂清扬)
“我只能是我自己”——葛浩文访谈
(孟祥春)
汉籍外译研究
借帆出海——史译论语选载之十四
(史志康)
对《浮生六记》英译的几点疑惑
(栾雪梅)
文化视野
当中文遇见英文:余光中论翻译体中文
(黄维樑)
“中国人”索莱尔斯——索莱尔斯两部著作的翻译过程与思考
(段慧敏)
翻译工作坊
《中华人民共和国婚姻法》新旧版英译之比较及指瑕
(王秋实)
新、热词英译漫谈(17):二奶
(张健 骆忠武 胡兴文)
“海洋”一词的英译与辨析
(邹卫宁 崔航)
书评
翻译研究的社会学进程与阐释学方法——《翻译改变一切:理论与实践》述评
(刘佳全)
今天我们还可以怎样谈翻译?——读谢天振教授《海上译谭》有感
(郝岚)
译界动态
创新人才培养模式,提升人才培养质量——全国翻译专业学位研究生教育2014年年会综述
(姚恺璇)
加强翻译专业内涵建设 ,制定翻译专业国家标准——第十届全国翻译院系负责人联席会议综述
(郑晔)
上海翻译专业学位研究生教育指导委员会成立大会综述 (陆海虹)
上 海 翻 译 家 协 会
地 址:上海市延安西路200号 邮 编:200040
电 话:8621-62483323*215 传 真:8621-62473142
E-mail:
[email protected]
版权所有©上海翻译家协会 不得随意复制或建立镜像
沪ICP备13033226号-1
沪公网安备 31010602000520号
骏远高科技技术支持