用户名:
密 码:
验证码:
东方翻译2014年第3期(总第29期)目录
2014.09.26
分享到:
特稿
展示中国当代翻译研究前沿成果(谢天振 王宁)
 
研究与教学
后尼采哲学与翻译研究——阿罗约教授研究方法探索(李建梅)
中国古典小说在匈牙利的翻译(彼得•海居著  陈广兴译)
世上安得双全法——曾缄译《六世达赖情歌六十六首》探骊(陈炜舜)
 
译海钩沉
20世纪50至70年代香港翻译史研究举隅(邹振环)
 
译人译事
绿原留给我们怎样的文化遗产——“七月”学人翻译研究之一(桂清扬)
“我只能是我自己”——葛浩文访谈(孟祥春)
 
汉籍外译研究
借帆出海——史译论语选载之十四(史志康)
对《浮生六记》英译的几点疑惑(栾雪梅)
 
文化视野
当中文遇见英文:余光中论翻译体中文(黄维樑)
“中国人”索莱尔斯——索莱尔斯两部著作的翻译过程与思考(段慧敏)
 
翻译工作坊
《中华人民共和国婚姻法》新旧版英译之比较及指瑕(王秋实)
新、热词英译漫谈(17):二奶(张健 骆忠武 胡兴文)
“海洋”一词的英译与辨析(邹卫宁 崔航)
 
书评
翻译研究的社会学进程与阐释学方法——《翻译改变一切:理论与实践》述评(刘佳全)
今天我们还可以怎样谈翻译?——读谢天振教授《海上译谭》有感(郝岚)
 
译界动态
创新人才培养模式,提升人才培养质量——全国翻译专业学位研究生教育2014年年会综述(姚恺璇)
加强翻译专业内涵建设 ,制定翻译专业国家标准——第十届全国翻译院系负责人联席会议综述(郑晔)
上海翻译专业学位研究生教育指导委员会成立大会综述  (陆海虹)