用户名:
密 码:
验证码:
东方翻译2009年第1期(总第1期)
2009.10.18
分享到:

发刊词    

题词   

祝词   

创刊笔谈    

特稿   
大师驾鹤西去 风范永存人间——追忆季老为《东方翻译》题词和题写刊名(谢天振) 
广富林遗址断想——过去的上海人告诉今天的上海人(朱全弟、李圆圆) 
《广富林遗址断想》校译手记(姚锦清) 

研究与教学   
理论与模型的嬗变——论翻译培训与研究(【法】丹尼•吉尔著、张爱玲等译) 
口译认知特点与汉外口译能力训练(刘和平) 
Empowerment and Total Mobilization: Principles Underlying the Selection of Teaching 
Materials for a BA Programme in Translation and the Use of These Materials 
(张佩瑶) 
古诗词曲中江南田园文化意象的翻译方法(顾正阳、刘叙一)  

译海钩沉   
近代著名的女翻译家陈鸿璧(郭延礼、郭蓁) 
《几何原本》的续译与上海新知识运动(邹振环)  

作家与翻译   
把神韵化进形式,让形式表现神韵——浪漫诗人徐志摩的文学翻译(宋炳辉)  

译人译事   
他的心为翻译而跳动——方平先生访谈(吴刚)  

文化视野   
百爱神“背信弃义”——读谢天振《译介学》随笔(黄维樑) 
Sentimental汉译经眼录(杨全红)  

翻译工作坊    
“以人为本”如何翻译好?(杨恒达)  
“新泻”变脸“新潟”可取吗?(王幼敏)  
从构名成分谈道路名称的翻译(林元彪)  

书评   
一幅翻译研究的地图——《翻译研究指南》评述(李红玉)