用户名:
密 码:
验证码:
第二十三届“金秋诗会”诗歌赏析—— 毛朝江 [俄]谢尔盖·叶赛宁  《蓝光之夜》
2016.04.05
分享到:
 Вечером синим
 Сергей Есенин
 
Вечером синим, вечером лунным
Был я когда-то красивым и юным.
Неудержимо, неповторимо
Все пролетело... далече... мимо...
Сердце остыло, и выцвели очи...
Синее счастье! Лунные ночи!
 
4—5 октября 1925
Москва

             
《蓝光之夜》
[俄]谢尔盖·叶赛宁 作/毛朝江 译
 
蓝光闪耀的夕暮,月色溶溶的夜晚。
当年我曾是个风度翩翩的美少年。
时光不可倒转,青春不能重现。
年轻时的一切都飞走了,远去了,消失如烟。
心儿冷静下来,双眸神色黯然。
蓝光莹莹的幸运,月光美妙的良宵。
 
1925年10月4日—5日
莫斯科
 
 
  谢尔盖·叶赛宁(1895—1925) 俄罗斯田园派诗人。1895年9月21日生于梁赞省一个农民家庭,叶赛宁5岁学会阅读,9岁开始写诗,17岁到莫斯科,1914年在莫斯科一家儿童杂志上发表诗歌。1915年到彼得堡拜见当时诗人勃洛克等,很快进入首都文学界。1925年其诗歌创作达到高峰。同年12月在一家旅馆自尽
 
  毛朝江 退休中学外语教师。