用户名:
密 码:
验证码:
第二十三届“金秋诗会”诗歌赏析—— 史济华 刘福五 《惜光阴》
2015.02.02
分享到:
《惜光阴》
刘福五/作 史济华 译
 
春宵一刻值千金,
柳绿桃红遍地青。
江水滔滔空自流,
老来更应惜光阴。
 
 
 
TIME IS VERY, VERY PRECIOUS
Translated SHI JIHUA
 
The happy moments of Spring night worth more than a thousand gold..
Overgrown with grass and plants, with willows green and peaches red are the verdant fields.
The torrential river roars on as if always does.
When old age comes, time is very, very precious.
 
 
  史济华,中国唱片社上海分社任英语翻译和主任编辑。上海翻译家协会会员。编辑出版了《英国文学选读》、《儿童英语教学片》、《儿童英语故事配乐朗读》等英语教学唱片、盒带。译作有《小虎队和偷车贼》。