用户名:
密 码:
验证码:
第二十二届“金秋诗会”诗歌赏析—— 史济华 李树人 《圆梦》
2014.05.04
分享到:
《圆梦》
李树人
 
一唱雄鸡震八方,
天翻地覆慨而慷。
特色红旗来指引,
圆梦中华国运昌。
 
 

 
OUR DREAM COME TRUE
史济华  译
 
 
     Crow, Crow, Crow! The rooster's crow spread far and wide.
Great changes have taken place all over the land.
Leading the country forward is the Sino Red Flag;
     Our dream of a prosperous China will eventually come true.
 
 
 
  史济华,中国唱片社上海分社任英语翻译和主任编辑。上海翻译家协会会员。编辑出版了《英国文学选读》、《儿童英语教学片》、《儿童英语故事配乐朗读》等英语教学唱片、盒带。译作有《小虎队和偷车贼》。