用户名:
密 码:
验证码:
2019“译享世界”讲座第一讲
《除了普希金,我们还知道什么——白银时代俄国诗歌漫谈,兼及现状》
2019.03.19
分享到:
    3月16日下午,上海翻译家协会和静安区图书馆共同开启2019“译享世界”第一讲——《除了普希金,我们还知道什么——白银时代俄国诗歌漫谈,兼及现状》。该讲座由上海翻译家协会副会长、上海外国语大学文学研究院院长、俄语系教授郑体武主讲。80余名读者在静安区图书馆海关楼认真聆听了讲座。郑教授从俄罗斯的黄金时代开始,从普希金、莱蒙托夫到屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基、托尔斯泰,一一历数俄罗斯文学星空中的巨匠,再逐渐讲到俄罗斯文学的白银时代,并为读者重点分析、解读了阿赫玛托娃和茨维塔耶娃的诗。主讲人为读者分别例举了她们的诗歌作品,强调诗歌的节奏、韵律和独特之处,以及那些并未广泛流传的作品到底好在哪里,从何种角度来理解才能充分享受到这首诗的妙处。整个讲座贯穿了俄罗斯文学巨匠们的人生、个性和俄罗斯文学的源流。讲座签到时,主办方向提前签到的读者分发《中国:异域想象》诗集和文创书签,讲座问答环节之后,主办方又向参与问答的多位读者赠送了主讲人翻译并亲笔签名的《勃洛克诗选》,均受到了读者的热烈欢迎。