用户名:
密 码:
验证码:
“海上译荟”夏日悠长,我愿在幸福里梦见远方的阿拉伯——蔡伟良
2018.07.31
分享到:
 

  7月28日下午,由上海翻译家协会、中译语通信息科技(上海)有限公司、幸福集荟联合举办的“海上译荟”2.0——阿拉伯文化探秘活动在长宁区幸福里创意新地标——“幸福集荟”圆满完成。 
  中国阿拉伯文学研究会会长、教育部高校外国语言文学类专业指导委员会阿拉伯语专业分指导委员会副主任、上海翻译家协会理事、上海外国语大学教授(二级)、博导蔡伟良教授为本次活动倾情授课。大批各个年龄层次的阿拉伯文学和文化爱好者通过公众号网络报名预约参加了讲座,其中年龄最小的只有小学,其余大部分是50后60后,也有90后。
  “一带一路”倡议的提出,使人马上联想起历史上的丝绸之路。历史上被中外学者一致认同的有陆上丝绸之路和海上丝绸之路(也有人称其为陶瓷之路),无论是陆上还是海上,这两条丝绸之路在历史上都为中国和阿拉伯地区的贸易往来和文化交流做出了巨大的贡献。一带一路沿线国家很多就是阿拉伯世界的伊斯兰国家。
  阿拉伯地区由于宗教的原因相对其他地区比较神秘。其次,阿拉伯地区进入新世纪以来一直有国家处于战争或动乱状态,致使人们对阿拉伯地区的认知不够全面。为了能还阿拉伯伊斯兰文化之真貌,使大家能对阿拉伯伊斯兰文化有一个正确全面的认识,有必要从历史、现状、文化、文学等予以多角度探视。
  蔡伟良教授从历史上的中阿交流和相互影响开始,讲述了阿拉伯天文学、音乐等对中国的影响等。通过对“阿拉伯数字”形成过程的叙述,肯定了中世纪阿拉伯穆斯林对人类文明所做出的巨大贡献。同时,蔡教授以亲身经历和第一手照片展示了阿拉伯地区的灿烂文明。
  阿拉伯地区是是人类古代文明的发祥地,也是世界三大一神教的诞生地,讲座着重介绍了该地区古代文明的亮点、伊斯兰教的主要教义教规,以及这些国家的风俗习惯。海湾地区是当今阿拉伯的亮点,讲座还以最新统计数字为基础介绍了海湾诸国的近况。
  最后,蔡教授介绍了阿拉伯国家文学作品在中国的翻译情况,以及包括中国文学家、文学作品等在内的中国文学在阿拉伯国家特别是在埃及的翻译、研究情况。
  在互动环节 主办方为现场观众准备了蔡教授亲笔签名的书籍 《阿拉伯学研究》(第四辑)。现场观众就讲座内容提出了进一步的问题,得到了圆满回答。