用户名:
密 码:
验证码:
“外国文学进校园——中学生阅读习惯养成"
2017年系列活动走进航华中学
2017.11.06
分享到:
 
 

  10月27日下午,由上海翻译家协会和上海译文出版社《外国文艺》编辑部联合主办、上海师范大学基础教育发展中心等单位协办的“外国文学进校园——中学生阅读习惯养成”2017年系列活动第六场走进位于闵行区航南路的上海市航华中学。金秋十月,天朗气清,校方对我们的到来表示了热情欢迎,谈到文学讲座作为语文课外拓展的学习形式对学生非常有益,希望多一些这样的活动。
  下午两点半,我们的活动准时开始,校方领导首先向学生们隆重介绍了本次讲座的嘉宾朱宪生教授。朱教授本次讲座的题目是“契诃夫你好!”俄罗斯文学是我们进校园系列活动的老朋友了,之前郑体武老师、杨伟民老师和冯春老师等俄罗斯文学翻译家、学者都曾走进中学校园,为学生们介绍俄罗斯民族的独特性格、俄罗斯文学的深厚传统,讲述俄罗斯文学大师笔下的动人故事。
 
 
  讲座开场,朱宪生教授首先向同学们强调,俄罗斯民族性格是独特而复杂,神秘而深邃的。在灿烂浩瀚的俄罗斯文学星河中,契诃夫无疑是格外闪耀的一颗明星,他与法国的莫泊桑、美国的欧·亨利并称世界三大短篇小说家,其作品的思想性甚至被认为超越了另外两位。学生们最熟悉的契诃夫短篇或许是课本上收录的《万卡》和《苦恼》,这两篇短短的小说便充分体现了契诃夫高超的创作技巧和对底层人民的深切关怀。朱教授告诉同学们,契诃夫还有《变色龙》、《小公务员之死》等代表作,都是一读再读的经典之作。此外,契诃夫还是一位伟大的戏剧家,著有《伊凡诺夫》、《海鸥》、《万尼亚舅舅》、《三姊妹》、《樱桃园》等名剧。朱教授的讲座充满激情与智慧,十分精彩,既考虑了学生们的理解层次,又涉猎了丰富的俄罗斯文学史知识。学生们从中受益匪浅,听得聚精会神,他们对于俄罗斯文学想必有了更深的了解与兴趣。
 
  嘉宾简介:
  朱宪生 上海师范大学二级教授,博士生导师,中国资深翻译家,长期从事俄语文学教学与研究,曾任上海翻译家协会理事。主要翻译作品有:《丘特切夫诗全集》、《契诃夫短篇小说精选》、《克雷洛夫寓言全集》、《套中人》、《战争与和平》(合译)、《罪与罚》(合译)《屠格涅夫全集》(合译)等。主持编译的《屠格涅夫全集》获第二届中国国家图书奖。