用户名:
密 码:
验证码:
译协青年翻译家首次沙龙活动在苏州举行
2010.05.14
分享到:

  为更好地促进译协青年翻译家会员之间的相互交流,上海翻译家协会于5月14—15日在苏州举行了首届青年翻译家沙龙活动。译协副会长袁莉,秘书长赵芸以及青年会员黄福海、海岸等十多人参加了此次活动。
本次青年沙龙活动的主题为“译得•译失”—青年翻译家谈翻译。从青年翻译家们在翻译作品过程中的“得与失”,翻译给译者生活带来的“得与失”,探讨译者“失”小我、“得”大众的精神奉献,从而倡导“翻译,让生活更美好”的理想境界。 
  在交流过程中,年轻人充满活力的思路碰撞,不断迸发出新的火花。曾经从事过影片译制翻译工作的青年会员刘雪慰和出版社编辑林森,分别就电影译制和文学翻译作品出版领域普遍存在的酬劳偏低造成人才流失,在某种程度上导致翻译质量无法保证的现象,结合自身的体会进行了剖析。会员黄福海和海岸则分别从翻译的宏观角度与哲学思考之间的关联,进一步诠释了翻译对社会产生的影响。副会长袁莉则从理论研究角度,对当下翻译学术界几个热点话题发表了独到的见解。会员赵娟、章乐天等也各自阐述了他们在翻译创作过程中得与失的体会。
  赵芸秘书长希望更多的年轻翻译家能参与这次话题的讨论,使青年翻译家沙龙活动气氛更活跃,交流更广泛。
  在热烈的沙龙讨论之余,译协青年会员们还饶有兴致地品味了传统的苏州评弹,徘徊于古色古香的平江路,摇曳在山塘街的夜景中,游览了现代化的旺山生态园区。活动期间,年轻翻译家们还和来苏州旅游的外国朋友进行了亲切友好的交流。
  首届青年沙龙活动的内容丰富而充实,会员们纷纷表示有收获,有启发。大家对今后沙龙活动的开展提出了积极的建议,也充满了期待和信心。 

  

        青年翻译家黄福海      青年翻译家在旺山生    青年翻译家围坐讨论
        交流翻译体会        态农庄合影留念

   

        游船观赏山塘街夜景     青年翻译家和外国     浏览千年古镇平江路
                      朋友亲切交流