用户名:
密 码:
验证码:
上海翻译家协会举办纪念普希金诞辰系列活动
2010.06.06
分享到:

  今年6月6日,适逢俄国著名文学家、伟大诗人、小说家普希金诞辰211周年,为表达对这位“俄罗斯文学之父”的纪念之情,上海翻译家协会举办了“戈宝权先生逝世十周年座谈会”和“冯春普希金文学翻译研讨会”等纪念普希金诞辰的系列活动。
  当日上午,在纪念戈宝权先生逝世十周年座谈会上,姚以恩、潘庆舲、王智量、陈建华、郑克鲁等协会会员和孔海珠、毛时安等知名学者分别介绍了与戈老本人或其作品结缘的故事,通过讲述戈老生平点滴往事和翻译作品的阅读感受,缅怀一代翻译大师。复旦大学两位年轻博士也通过自己阅读戈老译作的体会,表达了年轻一代对老翻译家的崇敬之意。同时,与会代表一行还参观了位于汾阳路上的普希金雕像,翻译家们共同在雕像前合影留念,送上鲜花以表达对伟人的敬仰之情。
  下午,由上海翻译家协会和上海图书馆中国文化名人手稿馆、上海译文出版社联合主办的冯春普希金文学翻译研讨会在上海图书馆多功能厅举行。上海图书馆中国文化名人手稿馆馆长周德明,上海译文出版社副总编、译协副会长吴洪,复旦大学外文学院法语系副主任、译协副会长袁莉,白俄罗斯驻沪副领事塔吉娅娜·希涅吉丽女士及复旦、华师大等院校师生60余人出席了会议。会上,《冯春——甘于清贫的寂寞译者》记录短片向大家展示了冯春先生五十年翻译生涯的心路历程。为祝贺冯春先生为中俄文学翻译事业做出的杰出贡献,同时也向冯春先生捐赠手稿表示感谢,上海图书馆中国文化名人手稿馆举行了冯春手稿捐赠收藏仪式,并为其颁发了青铜纪念奖章。上海图书馆和华东师范大学俄语系的年轻爱好者激情朗诵了冯春翻译的普希金诗歌代表作《致大海》、《秋天的早晨》等。与会嘉宾顾生根、张秋红、黄福海、贝文力等分别从不同角度就冯春翻译普希金文学的成就作了主题发言。王智量、陈建华、杨伟民、吕剑影等多位译协会员也根据自己与冯春的交往,以及对冯春在普希金翻译、研究领域取得的丰硕成果表示了祝贺。

   

       翻译家王智量发言  翻译家潘庆舲发言  翻译家郑克鲁发言 作家、评论家毛时安发言

   

       作家孔海珠发言   翻译家姚以恩发言  翻译家陈建华发言   译协会员们在普
                                      希金铜像前合影                                          

   

       冯春普希金文学  资深翻译家冯春发言  翻译家张秋红发言  市委宣传部副部长、
       翻译研讨会现场                       市政府新闻办主任
                                     宋超出席仪式并致辞