用户名:
密 码:
验证码:
用诗歌叙述时间 用诗歌诠释人生
上海翻译家协会举办“时间•人生”第二十三届“金秋诗会”
2014.12.09
分享到:

                                                                                         

  

    2014126日下午,上海翻译家协会第二十三届金秋诗会在丽娃河畔华东师范大学逸夫楼报告厅隆重举行,市文联专职副主席、秘书长沈文忠,华东师范大学外语学院党委书记俞黎阳,译协副会长张伊兴、郑体武、袁莉,常务理事魏育青、副秘书长梁珺霞,资深翻译家王智量、潘庆舲、娄自良、薛范、冯春、高维彝、葛崇岳、黄杲炘、张秋红、黄明嘉、许光华、何敬业、钱希林等亲临会场,与部分文联会员、译协会员和广大诗歌爱好者两百余人共同感悟“时间·人生”的诗歌魅力。

    用诗歌叙述时间、用诗歌诠释人生。诗会现场,来自上海戏剧学院合木诗社、复旦大学、上海外国语大学以及华东师范大学的师生们,分别用中文和外文演绎了一首又一首精彩的诗歌。从诉说人生哲理的“聪明与愚蠢”到回忆年少时光的“我记得少年时代学校里的情景”,演员们通过多次的排练,对如何把握每一首诗歌的意境和节奏有了深刻的认识,他们时而慷慨激昂,时而温柔婉约,在现场小提琴和长笛的伴奏下,带领观众们在时间和人生中航行。诗会在全体朗诵近期热门诗歌《不要温顺地走进那个良宵》中走向高潮。

本届诗会还特别设置了致敬单元。始创于1992年的金秋诗会”,从首届在作协大厅举办的金秋外国诗歌朗诵晚会开始,年年举行并一直延续至今。它的诞生缘起于当时以翻译外国诗歌而闻名译坛的五位上海老翻译家冯春、钱春绮、吴钧陶、张秋红、黄杲炘。 在诗会现场,大家通过大屏幕一起回顾了历届诗会的情景,更重要的是向见证“金秋诗会”创办和成长的老翻译家们致敬。钱春绮在几年前离世,但他留下的精神遗产却穿透岁月,光辉不减。因身体原因无法前来现场的吴钧陶通过视频发表了对“金秋诗会”的寄语。沈文忠、张伊兴、俞黎阳向亲临现场的三位元老冯春、黄杲炘、张秋红献上了鲜花,感谢他们为“金秋诗会”的付出,向他们认真、敬业的精神致以崇高的敬意。

“金秋诗会”已走过了二十三个收获的季节,每一届诗会的召开,都是一次翻译家、诗人、艺术家以及诗歌、文学爱好者交流译诗心得、品味译诗情趣的盛会。本届“金秋诗会”除了延用近年来推出的主题诗会概念,以时间·人生为题,还将戏剧、音乐与文学诸多元素融为一体,在表现形式上让人耳目一新,显示出诗歌不同寻常的魅力,更是丰富了诗会品牌的内涵,扩大了诗会的影响力协会将一如既往地策划好每一届的诗会活动,积极搭建高雅艺术与普通大众之间的桥梁纽带。