用户名:
密 码:
验证码:
2014年第十二届上海高校日语教师文学年会暨译协日语学组研讨会在沪举行
2014.01.13
分享到:
 

谭晶华会长致辞

      1月11日下午,2014年第十二届上海高校日语教师文学年会在上海对外经贸大学举行,来自全市高校的日语教师、上海翻译家协会的日本文学翻译家80余人出席了会议。
      会上,译协理事、上海对外经贸大学国际商务外语学院院长王光林代表校方致欢迎词,向参加本届年会的教师和翻译家代表表示了热烈欢迎,同时对沪上日语界多年来就文学翻译领域长期保持交流沟通、不断探索发掘的精神给予了高度评价。中国翻译协会副会长、中国日本文学研究会会长、上海翻译家协会会长谭晶华教授从中国日本文学研究会2013年的交流情况、中日文化交流的最新动态以及中国翻译协会和上海翻译家协会2013年的重要活动等方面,向与会的教师和翻译家们作了详细的介绍。
      在大会的主旨发言中,上海杉达学院教授施小炜以《村上春树的翻译观》为题,深入分析了这位著名日本作家对于其作品被翻译的态度;上海财经大学朱卫红副教授介绍了她翻译的亚当·斯密《修辞学与文学讲义》的主要情况;上海外国语大学在读博士杨本明以“同时代女性的言说”为题,向与会代表介绍了他过去一年赴日对小说家林芙美子作品思想的研究;同济大学教师梁艳则对原抱一庵所译马克·吐温的《食人会》存在的误译提出了她的研究看法。在文学与翻译两个分组讨论中,与会的各高校专家学者和译协日语组翻译家会员们也纷纷针对主旨发言进行了进一步的讨论交流,发表了各自的意见和建议