2006年12月26日下午,上海翻译家协会在文艺宾馆四楼会议室召开了译协四届四次理事会。
赵芸秘书长向与会理事传达了第八次全国文代会的精神,汇报了译协2006年开展的各项工作,重点介绍了协会庆祝 20 周年系列活动的有关情况。
赵芸秘书长感谢各位理事对协会工作的支持和配合,希望译协的理事们能一如既往地为协会的发展献计献策。常务理事吴洪和郑体武也分别向大家汇报了第三届CASIO杯翻译竞赛、第十五届“金秋诗会”的有关情况。赵芸秘书长还向大家介绍了2007年协会工作的打算和设想。
戴炜栋会长肯定了协会今年开展的工作,并对明年的工作做了部署。戴会长还向大家介绍了全国高校翻译学科设立的相关情况,指出随着中国经济的发展,现代社会对专门翻译人才的需求也在日益扩大。上海翻译家协会将根据文联有关要求,结合协会特点,开展相关论坛,探讨对专业翻译人才的培养,以满足社会的需求。上海外国语大学高级翻译学院院长柴明颎教授就有关论坛的相关情况向与会者作了介绍。
译协理事们各抒己见,在充分肯定 2006 年译协工作的同时,也对协会今后的发展提出了积极的建议。
2006年12月26日下午,继四届四次理事会后,译协主席团召开了四届十次常务理事会。
会议确定了2007年协会的工作目标,并对“专业翻译人才需求与培养”高峰论坛的具体工作做了进一步落实,同时对2007年新春联欢会、CASIO杯翻译竞赛、大学生影视翻译配音比赛、金秋诗会等活动作了部署,会议还审核通过了敖军等同志的入会申请。
常务理事吴洪发言 常务理事郑体武发言 张慈赟副会长讲话 戴炜栋会长讲话