潘庆舲先生是中国资深翻译家,曾获得伊朗总统哈塔米亲自授予的杰出学者奖。为使家庭成员共享潘庆舲从译的丰硕成果,营造良好和谐的家庭学习氛围,11月17日,由家属倡议举办的祝贺潘庆舲先生从事翻译研究五十年活动在上海社科院举行。
花篮、牌匾、题字、相片、奖状、书籍,不大的会场被装饰的简朴而隆重。会上,潘庆舲先生回顾了自己从译的经历,感谢父母、兄长和领导、朋友在他成长过程中给予的关爱和帮助。
上海社会科学院文学研究所办公室主任董如龙和上海翻译家协会秘书长赵芸应邀出席了庆祝活动。大家高度赞扬了潘庆舲先生在文学翻译事业上取得的杰出成就,也充分肯定了潘庆舲先生为人谦和的高尚人品。尽管退休多年,但潘庆舲先生在耄耋之年还在译书、修订和出版译著。“人要有远大的目标,不怕远,只怕站”,潘庆舲先生以此格言引导自己辛勤耕耘在文学翻译的领域中。
对平淡生活的知足和对翻译事业不懈追求的不知足成了潘庆舲先生译品译德的良好写照。
会上,潘庆舲先生将今年出版的新书《瓦尔登湖》赠送给与会的亲属和朋友。
40多位家庭成员参加了庆祝活动,应邀出席的还有翻译家协会会员吴国璋、高俐敏,上海社科院文学所研究员孙琴安、潘颂德等社科院的老同事、老朋友们。
中国资深翻译家潘庆舲 潘庆舲先生与夫人
祝贺花篮 潘庆舲译绩简介 裘小龙敬赠的花篮